Les grappes de raisin tessinoises sont arrivées jusqu’ici aux Nippes, en Haïti et le fruit est bon! En effet, avec nos collègues du BDE avons animé une journée par “grappes d’écoles”.
Continua a leggere “Vendange tardive de qualité”Vendemmia tardiva di qualitÃ
I grappoli d’uva ticinesi sono arrivati fino qui nelle Nippes, ad Haïti, e il frutto è buono! In effetti, con i nostri colleghi del BDE, abbiamo animato una giornata per “grappoli di scuole”
Continua a leggere “Vendemmia tardiva di qualità ”IDEE DE CADEAU POUR UN NOEL SOLIDAIRE-IDEA DI UN REGALO PER UN NATALE SOLIDALE


Salut, nous allons bien et nous sommes contents de te proposer une idée de cadeau solidaire pour Noël. Qu’en penses tu? Nous te souhaitons un bon chemin d’Avent.
Ciao, noi stiamo bene e siamo contenti di proporti un’idea di regalo solidale per Natale. Che ne pensi? Ti auguriamo un buon cammino d’Avvento.
Nadia et Sandro Agustoni
Una rete solidale per dare continuitÃ
L’esperienza missionaria trasforma le vite intrecciandole con storie di incontri, esperienze e amicizie, che continuano a crescere e a rinsaldarsi, anche a distanza. Con questo spirito e con la volontà di dare garanzia di continuità ai legami tra il Ticino e i Nippes, iniziati a piccoli passi nell’ormai lontano 2010, è nata l’associazione Mezanmi.
Continua a leggere “Una rete solidale per dare continuità ”“Ann bati lapè ansanm” “Construisons la paix ensemble”
Bonjour les amis, nous espérons que vous allez bien!,
Après une année scolaire tourmentée par l’insécurité du Pays, due à la violence des groupes armés, les écoles ont ouvert leurs portes comme prévu à une semaine près ce mi-septembre, dans un contexte où la vie continue avec courage et où les gens ont besoin de signes, de paroles et de gestes de confiance.
Continua a leggere ““Ann bati lapè ansanm” “Construisons la paix ensemble””“Ann bati lapè ansanm” “Costruiamo la pace insieme”
Buongiorno cari amici, speriamo che andate tutti bene!
Dopo un anno di scuola tormentata dall’insicurezza del Paese, dovuta alle violenze dei gruppi armati, le scuole hanno aperto le loro porte più o meno comme previsto à metà settembre, in un contesto dove la vita continua con coraggio e dove le persone hanno bisogno di segni, di parole e di gesti di fiducia.
Continua a leggere ““Ann bati lapè ansanm” “Costruiamo la pace insieme””Heureux et fructueux mois d’août’23
Après 6 mois de rencontres, d’échanges et de formations avec la communauté de Lhomond, le mois d’août a été marqué par l’arrivée et la distribution de 40 chèvres, croisement entre la race Boer et la race locale car plus résistantes au climat du pays. Elles ont été choisies et achetées par une personne compétente au marché à bétail de la région.
Continua a leggere “Heureux et fructueux mois d’août’23”Felice e fruttuoso mese d’agosto’23
Dopo 6 mesi d’incontri, di scambio di formazioni con la comunità di Lhomond, il mese d’agosto ha permesso l’arrivo e la distribuzione di 40 capre, provenienti d’un incrocio della razza Boer con quella locale, perché sono più restistenti al clima del paese. Sono state scelte e comprate da una persona competente presso il mercato di bestiame della regione.
Continua a leggere “Felice e fruttuoso mese d’agosto’23”L’équipe haitiana al lavoro
Con l’avanzare del progetto, le collaboratrici e i collaboratori haitiani hanno acquistato sempre più fiducia in loro stessi e accumulato esperienza. Durante gli scorsi mesi, Bléus, Willy, Ernest e Marlyne hanno continuato a visitare le scuole e a proporre attività di formazione per insegnanti, allievi e comunità scolastiche.
Continua a leggere “L’équipe haitiana al lavoro”Nuovi spazi per l’educazione
Nelle prossime settimane, potrete leggere una breve retrospettiva di alcune attività legate al progetto missionario, che si sono svolte ad Haiti, come anche in Ticino! Ecco le prime notizie …
Continua a leggere “Nuovi spazi per l’educazione”Temps de repos du corps et de l’âme
Au sein même de nos activités de clôture de fin d’année scolaire, nous pouvons aussi trouver des moments de ressourcement, de détente et expérimenter ainsi le repos du corps et de l’âme. “Quand le corps va bien, l’âme danse !”, nous dit un dicton. “Mieux vaut prévenir que guérir”, le repos est une des meilleures mesures de la prévention. Le pape François le rappelle aussi, en citant ce conseil sage et paternel du Siracide: “Mon fils, si tu as de quoi, traite-toi bien… ne te refuse pas le bonheur présent.” (Si 14, 11.14).
Continua a leggere “Temps de repos du corps et de l’âme”Periodo di riposo per il corpo e per l’anima
Al centro delle attività di fine d’anno scolastico, possiamo anche trovare dei momenti di gioia, di festa e di ricarica per così sperimenatare il riposo del corpo e dell’anima. “Quando il corpo sta bene, l’anima balla”, dice un proverbio. “Meglio prevenire che guarire”, il riposo fa parte integrante della prevenzione. Papa Francesco ce lo ricorda, citando questo saggio e paterno consiglio del Siracide: “Figlio, per quanto ti è possibile trattati bene … non privarti di un giorno felice” (Si, 14,11.14).
Continua a leggere “Periodo di riposo per il corpo e per l’anima”Nouveau look du centre pour personnes en situation d’handicap de Miragoâne !
Cher Groupe Tiers Monde et chers amis des montagnes neuchâteloises et du Tessin, un GRAND MERCI depuis Haïti ! Grâce à votre précieuse solidarité, nous sommes arrivés à terme de plusieurs travaux, indispensables pour le bien vivre ensemble des personnes en situation de handicap dans le centre ASPISS.
Voici les travaux réalisés :
Continua a leggere “Nouveau look du centre pour personnes en situation d’handicap de Miragoâne !”Nuovo look del centro per persone in situazione di handicap di Miragoâne !
Caro gruppo «Tiers Monde» e cari amici delle montagne neocastellane e del Ticino, un GRANDE GRAZIE da Haiti! Grazie alla vostra preziosa solidarietà , siamo arrivati a termine di parecchi lavori, indispensabili per il ben vivere insieme delle persone disabili che si trovano in situazione di handicap del centro ASPISS.
Ecco i lavori già realizzati :
Continua a leggere “Nuovo look del centro per persone in situazione di handicap di Miragoâne !”Agire insieme per l’ambiente
Ad Haiti, dopo un lungo periodo di forte siccità , che minacciava la vita del bestiame, della vegetazione e la riuscita del lavoro nei campi, la stagione dei cicloni è iniziata con i primi eventi climatici estremi.
Continua a leggere “Agire insieme per l’ambiente”Les couleurs nous parlent
En Haïti, dans le département des Nippes, notre terre de mission, nos yeux ont le plaisir d’être imprégnés, d’une manière spéciale et fréquente, par trois couleurs: le rouge, le vert et le bleu. Nous vivons, nous posons nos pieds et tout notre poids sur sa terre d’un rouge intense, qui valorise de manière extraordinaire le bleu du ciel et de la mer, ainsi que le vert de sa nature, surtout en cette période où la pluie fait peu à peu son retour.
Continua a leggere “Les couleurs nous parlent”I colori ci parlano
Ad Haiti, nel dipartimento dei Nippes, la nostra terra di missione, i nostri occhi hanno il piacere di essere spesso impregnati, in modo speciale, da tre colori: il rosso, il verde e il blu. Viviamo e appoggiamo i nostri piedi, con tutto il nostro peso, sopra la sua terra di un rosso intenso, che valorizza splendidamente il blu del cielo e del mare, come anche il verde della sua natura, specialmente in questo momento dove la pioggia pian piano fa il suo ritorno.
Continua a leggere “I colori ci parlano”Buona Pasqua di speranza
Dalla diocesi di Anse-à -Veau e Miragoâne giungono in questi giorni immagini di pace e di gioia in mezzo alle tante difficoltà che sta affrontando il paese. Celebrazioni, gesti significativi e segni di umanità , che tornano ad infonderci speranza.
Continua a leggere “Buona Pasqua di speranza”Chèvres et potager pour une éducation ininterrompue
Nous sommes à Lhomond, un village rural de 10’000 habitants vivant, pour la plupart, d’agriculture et d’élevage. Les paysans, qui peuvent se le permettre, vendent prématurément leurs bêtes et leurs produits agricoles pour pouvoir survivre. Chaque année, les parents font face à des difficultés pour répondre aux exigences scolaires de leurs enfants. Cette situation de misère, oblige de nombreux élèves à interrompre l’école au cours de l’année scolaire, ce qui affecte l’avenir des enfants.
Continua a leggere “Chèvres et potager pour une éducation ininterrompue”Capre e orto per un’educazione ininterrotta
Siamo a Lhomond, un villaggio rurale di 10’000 abitanti, che vivono di agricoltura e allevamento. I contadini, che possono permetterselo, vendono precocemente le loro bestie e i prodotti agricoli per poter sopravvivere. Una situazione di estrema precarietà che obbliga molti bambini ad interrompere la scuola durante l’anno, perché i genitori non possono più pagarla.
Continua a leggere “Capre e orto per un’educazione ininterrotta”